На днях, на занятии по тайскому у нас возник спор на тему того, что языки меняются, упрощаются и это плохо. Я была категорически не согласна с этим :) Считаю, что это очень и очень хорошо! Все языки должны меняться в сторону упрощения. Язык — это живой организм и он по-любому будет изменяться, вместе с обществом. И это прекрасно! Я вообще за то, чтобы все слова, на всех языках мира писались так, как слышатся. Это решило бы массу проблем! Как в изучении иностранных языков, так и в изучении своего собственного. Почему общество этого не понимает? Не понимаю :)
Возьмём мой родной язык — Русский. Ну это же взрыв мозга для иностранца. Как его выучить, если даже русскоговорящие люди в большинстве своём не знают многих правил и пишут с ошибками. А эти слова, где половина букв читается не так, как пишется — ужас же! Зачем такие сложности? Почему нельзя писать так, как слышим: «парашут», «ингридиент», «лутшый», «малако», «гарох». Ну о какой красоте русского языка можно говорить, если половина людей просто не используют всю эту красоту? И вот эти вот общественные рамки и настрой, что писать с ошибками просто ужас какой-то, ты не человек просто, если на своём родном языке пишешь неправильно. Зачем что-то упрощать, лучше унижать тех, у кого нет врожденной грамотности и язык дается сложно. Ну давайте тогда «Ѣ» вернем. Ведь с ней покрасивше будет и это наша история! Зачем мы её убрали? Наверное, чтобы проще было? Нет? Так зачем сейчас все усложнять?! А знаете, как сложно иностранцам с нашей буквой «ё», которую заменяют на «е» даже печатные издания! Кстати, Достоевскому и Толстому в свое время хорошенько доставалось за порчу русского языка. А сейчас мы считаем их язык красивым и классическим. Где логика? А нет ее! ;)
Мой любимый Английский язык. Обожаю его за то, что он очень быстро упрощается. И то, в какую сторону всё меняется мне очень нравится. Например, в древнеанглийском языке существовало 177 неправильных глаголов. К 14 веку их осталось 145, а к началу 20 века — всего 98. В скором времени ожидается, что еще 15 неправильных глаголов превратятся в правильные. И это прекрасно же! :) А ещё, ну зачем так сложно писать слово «daughter» — «дочь», которое звучит, как «дотэ»? Уверена, что большинство в школе зазубривали это как «даугхтэр», я не исключение. Упростить бы написание слов по принципу «как слышу — так и пишу» и это будет идеальный язык! Хотя он и так самый лучший на данный момент из всех, с которыми я когда-либо сталкивалась.
Я учила Украинский язык в школе давным-давно. Разговаривать, конечно, не могу, но легко прочитаю и при желании пойму смысл написанного. Вот в нём более менее соблюдается принцип «как слышу — так и пишу», хотя тоже есть свои исключения. Например, пишем «братство», а читаем «брацтво». Есть некое сходство с русским. Но думаю, что и украинский язык претерпевает изменения в сторону упрощения, это неизбежно.
Перейдём к Тайскому языку. Наш учитель недоволен, что тайская молодежь упрощает язык. Ну а как его не упрощать, если язык живет какими-то древними, необъяснимыми правилами. Для примера возьмем слово, которое я вчера прочла в составе молока. Слово น้ำตาล — «сахар». Если читать по буквам, то звучит оно как «намтал». Но! На самом деле его произносят, как «намтан». И вот зачем писать эту букву «л» на конце слова, если читают её, как «н»? Зачем? В чём смысл? Чтобы иностранные «враги» не смогли прочитать? И таких примеров будет масса, я уверена на 500%, так как чтение мы начали разбирать всего 12 уроков назад. Большую сложность во всем этом добавляет и тот факт, что в тайской письменности нет заглавных букв, запятых и пробелов. Все пишется одним большим потоком. Сиди и разбирай, где слово закончилось, а где началось новое. Старое ли предложение ты читаешь или новое уже пошло. В общем, я «за» тайскую молодежь и «за» упрощение тайского языка :)
Когда-то я могла изъясняться на Французском языке, но без практики совершенно все забыла :( Я считаю его сложным языком, хотя и очень красивым. Мне совершенно не нравятся грамматическая, лексическая и фонетическая составляющая этого языка. Я не понимаю зачем писать согласные на конце слова, если они все равно не читаются? Многие слова пишутся гораздо сложнее, чем читаются. Например, слово «beaucoup» — «много», произносится как «боку». При написании мы имеем 8 букв, вместо 4. Зачем такие сложности? Кстати, прогрессивные французские лингвисты-реформисты часто высказываются за изменение или попросту удаления того или иного рудимента французского языка, но большинство французов категорически против этого, так как считают свой язык одним из величайших национальных достояний :-/ Эта рьяная борьба за сохранность языка меня очень сильно от него отталкивает.
Или вот Испанский язык. Язык, который я мечтаю выучить. Еще будучи в Питере, я самостоятельно разбирала правила чтения и училась читать. И опять же пишется по одному, а читается по-другому. Согласные часто глотаются или ассимилирутся. Например, слово «esbelto» — «тонкий». Все видят букву «b» в середине слова? Так вот, это не «b», это «v». Читается как «эсвэльто» Ну вот зачем так делать? Читала статью, что испанцы сами путаются в этих «b» и «v», и часто пишут с ошибками. Не знаю, насколько это правда, но если это так, то… не проще ли всё упростить? :)
Ведь это замечательно, когда люди понимают друг друга, когда с лёгкостью при желании могут освоить несколько иностранных языков. Так зачем же тогда усложнять язык, если он создан для общения? Я хочу иметь возможность общаться со всем миром. И это гораздо сильнее обогатит меня интеллектуально, чем грамотное написание слова «щастье».
Я считаю, что необходимо любить живой язык, а не язык законсервированный, который когда-то был, который когда-то кто-то придумал, на котором когда-то кто-то говорил… Ведь очень важно любить то, что здесь и сейчас. Именно этого не хватает обществу — любви к родному языку, реальному, живому, изменяющемуся вместе с нами, вместе с нашей жизнью.
Комментариев на Об упрощении языков: 11
krasnyakova 16.02.2014
вот почаще бы ты писала такие посты ^_^
интересные! прочитала на одном дыхании))
femilia 18.02.2014
Для этого вдохновение надо, а оно не всегда приходит :)
Ann_korolko 18.02.2014
Белорусский язык в этом плане наверное самые прогрессивный! У нас и гарох, и малако, и лепшы =)
Как вижу, так и читаю)
femilia 18.02.2014
Ну здорово же! :)
А грамматика схожа с русским?
Ann_korolko 18.02.2014
да, грамматически одно и то же практически!
femilia 26.02.2014
Клёво!
con-sience 18.02.2014
Такой пост интересный. Вот только я никак не могу понять себя — на какой же я стороне: за упрощение или же против? Но доводы, которые ты приводишь, очень убедительны.
femilia 26.02.2014
Они становятся еще убедительнее, когда пытаешься выучить несколько иностранных языков :)
Анастасия 13.04.2014
Ну твоя мечта — белорусский язык-) Я не за упрощение языка, я скорее за его не усложнение на этапе создания языка-)
femilia 14.04.2014
Ага, уже выше комментили про белорусский язык :)
Ну так языки-то уже созданы. Ими уже много-много лет пользуются, так что их только упростить можно.
Искандер 25.12.2016
А ещё лучше давайте за основу всех алфавитов языков возьмём МФА (международный фонетический алфавит) И говорить, и писать и читать легче станет!)